La Nouba

Précédente Accueil Suivante

Accueil Introduction Musique du Temple Musique d'Exil La Nouba Modes d'execution Le Répertoire Le Piyyout Auditorium Nouba de la semaine

L’Art Andalou respirait alors de ses doubles poumons:

Les écoles se diversifièrent et l’on peut associer :

                        Le développement au Maroc a débuté à Tétouan Fès et Chechaouen, et jusqu’à présent la tradition Andalouse prend racine dans ces villes . Le Nom originel fut  le Chant du TARB  ou le Chant du PLAISIR , et c’est lors du mandat Espagnol en Afrique du Nord que son nom a repris  l’appellation de son origine Andalouse.

            Mais au moment de ce mandat Espagnol au Maroc,  cette musique était considérée comme un vestige de cette période d’occupation Arabe en Espagne et fut abandonnée aux musulmans. La transmission n’avait pour seul support que la mémoire. Celui qui a sauvé cette musique de la déperdition et de la dégradation est incontestablement El Haik. (Mohammed ben el Hussein el HAIK). Celui ci a pu sauver de l’oubli les ONZE suites et les a répertoriés selon leurs mouvements et leurs rythmes, mais il lui a manqué le quam wa nosf de RASD et de HGAZ MCHRQUI. Pour se concilier les docteurs de l’Islam il consacra la première Nouba : RAML EL MAYA au prophète Mahomet. Les autres traitent du soleil, la Lune, Les Amants ...Les compositeurs de ces musiques maîtrisaient la psychologie  humaine et connaissaient l’influence de la musique sur son auditeur , et l’utilisaient comme remède aux Maladies Psychiatriques telles que la dépression, la nervosité, et aux esprits anxieux.

            Selon les chercheurs de l’époque, les plantes aussi en bénéficient pour leur croissance et leur développement.

            De plus une partie a été composée par des Philosophes et Astronomes, qui ont analysé les rapports intimes de l’être Humain avec la Nature, et ont conclu de manière unanime que la conscience humaine est influencée par ce genre de musique à condition que la composante temporelle soit respectée. Ainsi certaines musiques ne peuvent être écoutées qu’à certaines heures de la journée ; par exemple AL USSCHAQ , dont l’exécution est souhaitable le matin de bonne heure , tous les vers relatent l’aube, puis le lever du soleil, et l’état physique et mental de l’individu après une nuit de repos etc.

            De même pour l’ISTIHLAL , son heure est le soir, Le coucher du soleil et le lever de la lune. Les vers et la musique correspondent bien à l’ambiance du soir . Et c’est ce repère à la nature qui procure tant de joie au cœur de l’auditeur averti et que le novice ne peut  éprouver.